Перевод "make a mistake" на русский
a
→
какой-то
Произношение make a mistake (мэйк э мистэйк) :
mˌeɪk ɐ mɪstˈeɪk
мэйк э мистэйк транскрипция – 30 результатов перевода
- That's right.
You never make a mistake, right?
- Let's get on.
-Именно.
-Ты так молод, но никогда не делаешь ошибок!
-Ладно тебе.
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
- No, sir.
You can only make a mistake once in this job.
- Well, I'm different.
- Нет, сэр.
Ты можешь сделать только одну ошибку на этой работе.
- Ну, я - другой.
Скопировать
The paper is stamped and cannot be replaced.
If you make a mistake, simply correct it.
Here's your problem:
Листы проштампованы - менять их нельзя.
Если сделаете ошибку - просто исправьте её.
Вот такая задача.
Скопировать
- Monsieur? - Get it outta here.
'I knew, sooner or later, they'd make a mistake.
'It came in Mason City, Iowa.
Мсье- убери это отсюда.
Я знал, что рано или поздно они допустят ошибку.
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
Скопировать
Oh, your collar's too tight.
Perhaps I did make a mistake.
I did buy them there. And there are some other things that I...
Ошейник слишком тугой?
Офицер, я, наверное, не права насчет одежды, это была ошибка.
Я купила ее и кое что еще там.
Скопировать
Show me to Princess Myaghkaya's box.
The best way to know about love is to make a mistake and then correct it.
- Even after you've married?
Проводите меня в ложу к княгине Мягкой.
Чтобь узнать, что такое любовь, нужно ошибиться и поправиться.
- Даже после брака? - Вот именно.
Скопировать
And I wish to God I was with them.
The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die.
Come on.
И, бог свидетель, хотел бы я сейчас быть с ними.
Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать.
Поехали.
Скопировать
- Yes, please
Gina, you can't be sure you didn't make a mistake
You had a glimpse of someone at night
Да, спасибо.
Джина... Вы ведь не можете быть стопроцентно уверены, что не ошиблись.
Вы мельком видели какого-то человека, издали, вечером...
Скопировать
- Are you sure?
You cannot make a mistake about it.
- Then what is there?
- А что с ним могло случиться?
- Его нет.
- Ты не ошибся?
Скопировать
I'm disappointed.
He had to make a mistake.
You've just made a miscarriage of justice.
Я разочарован.
Он должен был совершить ошибку.
Вы только что совершили судебную ошибку.
Скопировать
Things were different then.
It's a lot easier to make a mistake.
And then where are you?
Тогда все было по другому.
Ошибку допустить легко.
И где тогда оказываешься?
Скопировать
Get it out of your head, that she was an old lady.
Today with modern techniques - carbon testing and so on - they can't possibly make a mistake.
Believe me, Francesco, everything is just like the vision I have.
Выкинь из головы, что это была старушка.
Сегодня с современными методами - углеродными пробами и так далее - они не могут ошибиться.
Поверь мне, Франческо, всё как в моем видении.
Скопировать
- Yes.
This time I didn't make a mistake either.
I handed the money to the necessary master.
- Ладно.
На этот раз я тоже не ошибся.
Ну точка в точку деньги передал!
Скопировать
Well, that's good to know.
He'll make a mistake.
Well, that's good to know too.
Отрадно это слышать.
Он сделает ошибку.
И это слышать отрадно.
Скопировать
What is the point in authorising a guide... if, as you say, Miss Quinton, he gets his facts wrong?
It's easy to make a mistake about dates, Lady Westholme.
Confusing Romanesque and Gothic is not a mistake. lt is ignorance.
Не вижу пользы от гида... если, как вы говорите, мисс Куинтон, он путается.
Легко ошибиться в дате леди Уэстхольм.
Перепутать римское искусство с готическим это не ошибка. Это невежество.
Скопировать
Six, seven, eight zeros
Don't make a mistake.
One zero makes a hell of a lot of difference
- 6, 7, 8 нолей.
- Не ошибитесь.
Здесь каждый ноль значит очень много.
Скопировать
Shooter missed his target.
That may have thrown him off enough to make a mistake.
Find it.
"бийца промахнулс€.
Ёто наверн€ка вывело его из себ€, и он мог допустить ошибку.
"щите улики.
Скопировать
That's not possible, since everybody could see my gun then!
Don't make a mistake!
You can put your hands down.
Нет, тогда все увидят мою пушку.
Аккуратнее с ней.
Дай отдохнуть рукам.
Скопировать
The game finishes early.
Don't make a mistake now that we're in the lead.
Slowly.
Игра скоро закончится.
Смотри не ошибись сейчас, потому что мы выигрываем.
Медленнее.
Скопировать
We used fixed ropes, but people die here all the same.
They unclip, make a mistake and fall.
After rocketing downhill for as much as a mile, they then plunge into a bottomless crevasse.
Мы использовали перила, но люди гибнут здесь всегда одинаково.
Они отстегиваются, делают ошибку и падают.
После скоростного, почти двухкилометрового спуска... они падают в бездонную трещину.
Скопировать
You know that.
I just don't want you to make a mistake.
Here we go.
Вы же знаете это.
Я просто не хочу, чтобы вы совершали эту ошибку.
Ну, наконец-то.
Скопировать
I must have accidentally inverted the power flow when I tried to modify the phaser array.
A first-year engineering student wouldn't make a mistake like that.
This wasn't your fault, Mr. O'Brien.
Я, наверно, случайно инвертировал энергетический поток, когда модифицировал фазерный массив. Я не могу поверить.
Студент-первокурсник с инженерного не сделал бы такую ошибку.
Это не было вашей ошибкой, мистер О'Брайен.
Скопировать
I didn't think so, but if I was wrong, I was wrong.
I'd rather do something and make a mistake than be frightened into doing nothing.
That's the problem at home.
Я так не думаю, но если бы я ошибся, значит, я бы ошибся.
Я лучше сделаю что-нибудь и совершу ошибку чем буду бояться делать что-нибудь.
Вот, в чем проблема у нас дома.
Скопировать
And what did you do with my expensive shoes?
I didn't make a mistake!
Look what he did! Look!
А мои туфли за 300 франков, смотри, идиот!
- Хватит! - Да ты сам заказал...
Нет, ты посмотри, что он сделал!
Скопировать
- We wait.
They´ll make a mistake. And then we knock.
We strike.
- Подождем.
Где-нибудь они да ошибутся, а мы тут как тут.
- Отметелим их.
Скопировать
These are bad people, Kuba, and they are pro's.
They can't afford to make a mistake.
And you, Kuba... you are their mistake.
Это злые люди, Куба, и деловые.
Они не ошибаются.
А ты - их ошибка. И ты, Куба, в этом не виноват.
Скопировать
Can we let my client out?
You made me make a mistake.
Darling?
Её надо выпустить поскорее.
Зачем эти бумаги? Я могу ошибиться.
Дорогая?
Скопировать
Yeah, now, are you sure?
Omar does not make a mistake.
He is a genius.
Да, вы уверены?
Омар не ошибается.
Он гений.
Скопировать
And cows don't have families.
You make a mistake with a cow, you move on with your life.
Anyway.
К тому же, у коров нет семьи.
Ошибаешься с коровой, идешь дальше по жизни.
Все равно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a mistake (мэйк э мистэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
