Перевод "make a mistake" на русский
Произношение make a mistake (мэйк э мистэйк) :
mˌeɪk ɐ mɪstˈeɪk
мэйк э мистэйк транскрипция – 30 результатов перевода
IT'S TRUE.
WHAT IF THEY MAKE A MISTAKE?
LIKE ACCIDENTALLY SEWING UP YOUR ASS HOLE?
Это правда.
Что если они совершат ошибку?
Например, нечаянно зашьют тебе дырку в заднице.
Скопировать
He's my husband!
You make a mistake!
You make a big-a mistake!
Он мой муж!
Вы делаете ошибку!
Вы делаете большую ошибку!
Скопировать
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
But don't make a mistake and shoot the nag.
Go on! I want you to go.
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Только не в саму клячу.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Скопировать
Too promptly.
I've never seen such observation, so much skill, only to make... a mistake.
- A mistake?
Слишком быстро.
Никогда не видел чтобы прилагали столько усилий только для того, чтобы сделать.. ошибку.
- Ошибку?
Скопировать
Don't mention it.
I hope I didn't make a mistake.
Meaning you've got an idea I might have had it coming to me?
- Не за что.
Надеюсь, я не совершил ошибку.
Хотите сказать, я сам напросился?
Скопировать
I need to go back now.
God I almost make a mistake, who is the mystic one?
This is Alice, he didn't bring his phone.
Совсем забыл.
- Мы не поняли друг друга. Поеду домой. Он ждёт меня там.
Чёрт, я чуть тебя не заложил.
Скопировать
He and I are...emotionally close.
I don't know - get him to make a mistake.
This isn't your problem.
Он и я... эмоционально близки
Только я могу... спровоцировать его.
Ну, я не знаю, заставить совершить ошибку - Это не твоя проблема
Скопировать
You've done the right thing your whole life.
You won't make a mistake.
You never do.
Ты всю жизнь поступала правильно.
Ты не совершишь ошибку.
Ты никогда не ошибаешься.
Скопировать
Take care to avoid mistakes!
I don't make a mistake.
Calm down, guys.
Смотри старик, не промахнись.
Не промахнусь.
Спокойно, ребята.
Скопировать
Listen to me. I am just as concerned about your mother as you are.
But we can't afford to make a mistake that could get her killed.
Where's the damn money?
ѕослушай, € беспокоюсь о твоей маме так же, как и ты.
Ќо мы не можем совершить ошибку, из-за которой ее могут убить.
√де твои чертовы деньги? !
Скопировать
I showed trust to one man.
Did I make a mistake, Imam?
There is no simple answer...
Я доверился всего одному человеку.
Имам, я, что, ошибся в вас?
Простого ответа на этот вопрос нет.
Скопировать
And he needs you?
Hephaistion, you make a mistake.
The army needs your reassurance.
Неужели ему нужен ты?
Гефестион, ты совершаешь ошибку.
Ты должен приободрить армию,
Скопировать
I'm not used to it.
I'm afraid I'll make a mistake.
It's obvious.
Я просто не привык.
Боюсь ошибиться.
Это заметно.
Скопировать
I guess they thought I was a guy.
Now who would be dumb enough to make a mistake like that?
Do I hear kissing?
Думаю они приняли меня за парня.
Кто может быть настолько глуп, чтобы совершить такую ошибку?
Я слышу поцелуи?
Скопировать
-I live consciously,I have practice.
You never make a mistake?
-I have no wish to contradict.
Я просто живу сознательно.
- Никогда не ошибаетесь?
- Боюсь, что нет.
Скопировать
I spoke too soon.
Anyone can make a mistake. I had it wrong all month.
A sordid business.
Я поторопился,Антуан.
Ничего страшного, каждый может ошибиться.
Я уже месяц ошибаюсь. Мерзкая история.
Скопировать
But me, it's the first time I've killed somebody. So, obviously, I'm a little bit of a panic.
I just wanted to know if I didn't make a mistake.
Maybe there were some precautions I should have taken.
Но я убил в первый раз и, очевидно, я запаниковал.
Я просто хотел знать, сделал ли я ошибку.
Возможно, были некоторые меры предосторожности.
Скопировать
Look, Dix I made a mistake.
Don't you ever make a mistake?
Here, have a drink.
Слушай, Дикс. Я нагрубил.
С тобой такого не случалось? Конечно.
Конечно. Хочешь выпить?
Скопировать
I can not help you to go home, obviously.
But you make a mistake.
I have my end of the month to insure.
Я не могу вам помешать вернуться домой.
Но вы совершаете глупость.
У меня зарплата заканчивается.
Скопировать
I'm afraid my murders would be like my bridge:
I'd make a mistake and never realize it... -...till I find everybody looking at me.
-Drink up, Mark. -Yes.
Убийство удалось бы мне в той же мере, что игра в бридж.
Я сделал бы глупую ошибку, но понял бы это лишь по взглядам окружающих.
Давай выпьем, Марк.
Скопировать
Someone's got to chase the right one.
- One day he'll make a mistake.
- Bertani, there's only one answer and I should have seen it sooner:
Пора бы искать настоящего виновника.
- Однажды он совершит ошибку.
- Есть только один выход.
Скопировать
What happened?
Did they make a mistake?
What are you doing with your coat on?
Что случилось?
Они что, ошиблись? ..
Что ты делаешь со своим пальто?
Скопировать
Then whatever you do or say has a meaning.
If you make a mistake, your mistakes then have a meaning.
Before I was in constant anguish, a kind of guilt feeling.
Тогда в том, что бы ты не делал или ни говорил, появится смысл.
Если ты сделаешь ошибку, твои ошибки тоже будут иметь смысл.
Прежде я был в состоянии постоянной тоски, чувствовал что -то вроде вины.
Скопировать
It"s a hen.
Anyone can make a mistake.
Another one.
Это - курица.
Всякий может ошибиться.
Еще одно.
Скопировать
He went for it.
It's easy to make a mistake.
Let's drink something, Jose.
Он за этим и пошёл.
Легко ошибиться.
Давай выпьем что-нибудь, Хосе.
Скопировать
Show me to Princess Myaghkaya's box.
The best way to know about love is to make a mistake and then correct it.
- Even after you've married?
Проводите меня в ложу к княгине Мягкой.
Чтобь узнать, что такое любовь, нужно ошибиться и поправиться.
- Даже после брака? - Вот именно.
Скопировать
Use your magical powers!"
"So even the great Erik can make a mistake."
"My friends, I promised a surprise ..."
Включай теперь свою магию!"
"Даже великий Эрик способен ошибаться!"
"Друзья мои, я обещал вам сюрприз..."
Скопировать
And this time, we'll destroy it, not the gods.
Did I make a mistake?
No, that's not it.
И на этот раз башню уничтожим мы, а не боги.
Я сделала ошибку?
Нет, дело не в этом.
Скопировать
You said hell knows what, you vile beast!
- Everybody can make a mistake.
- Yes, I'll strangle you with my own hands!
Вы говорите чёрт знает что, мерзкое животное!
- А что, нельзя ошибиться?
- Да я Вас собственными руками задушу!
Скопировать
The paper is stamped and cannot be replaced.
If you make a mistake, simply correct it.
Here's your problem:
Листы проштампованы - менять их нельзя.
Если сделаете ошибку - просто исправьте её.
Вот такая задача.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a mistake (мэйк э мистэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение